Most már elég, ne szépítgesd, te gyáva.
nem
szégyen ez, vallj – úgyis vége van –
boldog akartál lenni és
hiába,
hát
légy, mi vagy: végképp boldogtalan. (Kosztolányi: Számadás)
Kosztolányinak ez a novellája sok tekintetben eltér a klasszikus novella típusától. Mindenekelőtt
abban, hogy szinte nincs is története. A hangsúly áttevődik a belső történésre,
a (mély)lélektani folyamatokra, összefonódva a gondolati tartalommal. A főhős arra a
kérdésre keresi a választ, mit jelent számára a boldogság, de véleményét,
igazságát, melyet általános érvényűnek gondol, csak saját történetével tudja
igazolni. Ezért a monológforma, a szubjektivitás.
A novella főszereplője Esti Kornél. De rajta kívül van még egy fontos szereplő: akinek Esti elmondja utazásának egyik
fontos epizódját. Ő tulajdonképpen
Kosztolányi „maszkja”, de nem teljesen azonos vele. A fikció szerint az ő „ikertestvére”
Esti. Ketten együtt hozzák létre ezt a könyvet. El kell képzelnünk a szituációt, melyre a
ciklus első novellájából következtethetünk: „Legyünk társszerzők. – mondja az író-elbeszélő - Egy ember
gyönge ahhoz, hogy egyszerre írjon is, éljen is. […] Történeteit részint
gyorsírási jegyzeteim alapján, részint emlékezetből papírra vetetten, s
utasítása szerint rendeztem. Így jött létre ez a könyv.”
Erről a
kettősségről és azonosságról már az Esti Kornél c. kötet (1933) az előbbiekben idézett nyitányában
olvashatunk. (A novellafüzér folytatása a Tengerszem c. kötetben (1936) jelent meg. Ma természetesen az
összes novella egy kötetben olvasható. A mi novellánk a 16. a második részben.)
Esti Kornél legfőbb
jellemzője, hogy tagadja azt a polgári értékrendet és életformát, melyet az író-elbeszélő
képvisel. Erről a polgári életformáról részletes képet kapunk a költő Boldog, szomorú dal c. verséből.
Most, életének ebben a periódusában Kosztolányinak,
illetve író hősének a "lázadó" Esti Kornélra van
szüksége, akinek a véleménye mindig eltér a konvenciótól. Ezért szólal meg Esti, a hasonmás
ebben a novellában is, s „diktálja” a ciklus következő történeteit is. A téma,
a boldogság, alkalmat adna különféle eszmefuttatásra is, elvégre a modern próza
szereti az esszébetétet, Esti az
első és az utolsó bekezdés kivételével lemond erről, s egy utazás során szerzett
élményeit meséli el. A keret jelen idejű, az elbeszélés természetszerűleg múlt
idejű. Színes kaleidoszkópként vetíti elénk a képeket, fontost, nem fontost,
látszólag véletlenszerűen, ahogy a pillanat hozza. Az impresszionizmus nyomta
rá bélyegét, de a szimbolizmus hatása is nyilvánvaló: az utazás motívuma,
valamint a panoptikumba illő emberek felbukkanása is erre vall. Maga a történet
egy éjszakát és egy reggelt foglal magába. Tökéletesen ellentéte egymásnak a
kettő: az éjszaka a szenvedésé, a reggel a derű, a boldogság ideje.
Az ironikus bevezető rész után következik az utazás leírása.
Esti betegen, kialvatlanul, a halál
sejtelmével száll vonatra. Jelzőkkel, megszemélyesítéssel, színekkel
érzékelteti a nyomasztó hangulatot: „Lucskos,
sötét ősz volt. A vonat ázott, síró kocsijaival kedvetlenül várakozott rám.” A
felbukkanó, majd szótlanul eltűnő emberek , a német kisdiákok menete is
kiábrándító: könyvek, rajztömbök, fejesvonalzó. Ezekhez társul még a lelki
gyötrelem, az önvád: „Ordítva ébredtem
fel.”
Ekkor minden megváltozik. Havazás kezdődött, később kisütött
a nap: „Kacagó gyermekek az iskolába
menet hógolyókkal dobálóztak.” Minden megszépült, barátságosan fogadták, s
a szállodában odaállt az ablakhoz, mely „a
főtérre nézett, és nem tudom meddig, szájtátva bámultam a vidám, gyermekkori
hóesést. Ennyire sosem örültem annak, hogy a földön vagyok és élek. […] Minden
nagyszerű volt, minden csodálatos, minden kívánatos, magyarázhatatlanul és
kifejezéstelenül szép.”
Vajon mi lehet ennek az oka? Talán Ottlik Géza talált rá magyarázatot: Kosztolányi „A Boldogság című novellában kinyomozza
emberi létünk egyik alapvető érzését, szinte az életkedv nucleusát¹,
ősforrását. […] az édesanya feltétel nélküli, ellenszolgáltatást nem váró
szeretetét […) egy soha nem látott idegen kisváros hóesésében váratlanul
felismeri egyik ilyen kisgyerek-korabeli érzését, és boldogság fogja el.”²
Ottliknak
feltehetően igaza van. Kosztolányi mindig
megőrizte a gyermeki életérzés tisztaságát, s ezt számtalan művében jeleníti
meg. A hóesés az a bizonyos madeleine-sütemény³, mely visszarepíti
gyermekkorába.
A modern novella jellemzője az is, hogy nem tudjuk, honnan,
melyik város pályaudvaráról vág neki az utazásnak Esti. Csak az bizonyos, hogy Közép-Európából indul, talán Budapestről. Célját sem tudjuk, s azt sem, melyik német városba
érkezik. Lényeges viszont a hirtelen átbillenés a boldogtalanságból a
boldogságba. Az író épp azt akarja érzékeltetni, hogy nem sejtjük, mikor ér
utol minket a boldogság, s azt sem, hogy miért. Azonban fontos, hogy: „Mindig rendkívüli szenvedés tövében terem
meg, s éppoly rendkívüli, mint az a szenvedés, mely hirtelenül elmúlik. De nem
tart soká, mert megszokjuk. Csak átmenet, közjáték. Talán nem is egyéb, mint a
szenvedés hiánya.”
Mindenesetre nyitottnak kell rá lenni, ahogy a Hajnali részegség költője éjszaka
kinyitja az ablakot, és rácsodálkozik az égi színjátékra:
Szájtátva
álltam,
s a
boldogságtól föl-fölkiabáltam,
[…]
Ötven,
jaj, ötven
éve – szívem visszadöbben -
halottjaim
is itt-ott, egyre többen –
már ötven
éve tündököl fölöttem
ez a sok
élő, fényes égi szomszéd,
ki látja,
hogy könnyem mint morzsolom szét.
Szóval
bevallom, néked, megtörötten
földig
hajoltam, s mindezt megköszöntem.
A novella utolsó bekezdésében utal még alkotómódszerére: nem
folyamodik a pszichoanalízishez. Az ember felbonthatatlan titok („Észak-fok”), akárcsak Édes Anna, akinek tettét csak Moviszter doktor érti. Esti titkát bizonnyal csak Ottlik.
Esti Kornél alakja
tovább él a magyar irodalomban. Esterházy
Péter írt Esti címmel
egy regényt (2010). Erre azonban már a posztmodern jelző illik: „Már túljártam életem felén, amikor egy
szeles tavaszi napon eszembe jutott Esti Kornél, jutott Esti Kornél eszébe
(írtam egy szeles tavaszi napon).”
¹mag, sejtmag
²Ottlik Géza: Próza, 1980,
287.o.
³Proust regényében ennek a süteménynek az íze hívja elő
az emlékeket.