2017. február 10., péntek

Mondásaim



 2012. 01. 04.

     Ma vettem észre, hogy eddig a novemberi bérletet mutattam az ellenőröknek. Jó, hogy van időnként slamposság Magyarországon. Nem kell mindent olyan komolyan venni. Ez éltet. Eszembe jut, hogy gyerekkoromban a vasút mellett laktunk, és én legtöbbször a kerítésen átmászva a síneken át közlekedtem, mígnem a rendőr el nem kapott. Beidéztek a tanács valamelyik (gyermekvédelmi?) osztályára. Fővesztésre vagy kényszermunkára számítottam. Ezzel szemben egy kedves, mosolygó fiatalasszony csak annyit mondott: ejnye! (dec. 21.)

                                                     *

     Emlék egy érettségi vizsgáról. (Vigyázat, szójáték!) R. P. megkérdezte egy Szabó nevű vizsgázótól: Szabó úr, olvasta netán Soboul könyvét a francia forradalomról? Nem? Mily sajnálatos. 

                                                    *

     Színházba menet a következő jó mondást olvasom az egyik újságban: Bolsik, ne emeljétek a sajtos pogi árát, mert baj lesz! Kár, hogy a büfében nem olvasták ezt a figyelmeztetést.

                                                    *

     Minden esetre: Quod licet Jovi, non licet bovli

                                                    *

     A népet vezetni kell, és ez sajnos sokba kerül. 

                                                    *

     Aczél Endre hasznos könyveit forgatom. Visszaidézi, amit átéltünk, s amit érdemes megmenteni a feledéstől. A harmadik kötetben szinte kiabál Spiró és Kertész Imre neve. 1985-ben írta meg Spiró nagy, felfedező cikkét a Sorstalanságról. Én olvastam a tíz évvel korábban megjelent regényt, de nem ismertem fel jelentőségét. K. útja persze Spiró írása nélkül is a Nobel-díjig vezetett volna, de jó érzés, hogy itt, Magyarországon is elismerték. 

Somlyó György, jelesnapok.oszk.hu
 
     „A művészeti alkotások olyan titkos írások, amelyek mindegyike önmagában rejti megfejtésének kulcsát; s a kritikus (vagyis a legértőbb olvasó) dolga éppen az, hogy ezt megtalálja, és mások kezébe adja. ” Somlyó György

                                                     *

       Bokros szerint az észak-atlanti gazdasági fölény, a jóléti állam alapja, megszűnt. A globalizációnak ez a jelentése. Ahhoz, hogy a válságból kivergődjünk, sokkal többet és hatékonyabban kellene dolgozni. Nincs szó arról, hogy az egyes emberrel mi történjen. Feltehetően már most mindenki csupán egy szám, csak jobban fogja érezni kicsiny voltát. És akik „számon kívül maradtak”? (Vörösmarty)

                                                     *

     Quo vadis? A kérdés Péter apostol cselekedetei c. apokrif iratban maradt fenn. Péter menekülni akart a rá váró vértanúság elől, ám találkozott Jézussal, s megkérdezte tőle: „Domine, quo vadis?” (Hová mész, uram?) Jézus így felelt: Romam vado iteram crucifigi.” (Rómába megyek, hogy újra megfeszítsenek.) Így mutatott példát.
     A kérdés előfordul a János evangéliumban is: 13.36. „Simon Péter megkérdezte Jézustól még keresztre feszítés előtt: „Hová mégy?” Jézus így felelt: „Ahová én megyek, most nem követhetsz, de követni fogsz később.”

Mókus és Müpa



 2013. 01. 20.
Mókus

Szirtes Edina Mókus, pecsma.hu
 
     Végre megismerhettük közelebbről Szirtes Edina Mókust, akit egyszer már láttunk színpadon, de nem mint "főszereplőt", s akinek a harmadik neve különös vonzerővel bír.
     A kispesti Szabó Ervin Könyvtárban lépett fel. Jártam én ebbe a könyvtárba is. Nem messze laktunk az Üllői úton. Most jobban szemügyre vettem a feliratokat: Kötelező olvasmányok, Új könyvek, Tilos a dohányzás... Egy alkalommal sokat vívódtam: visszavigyem-e Szentkuthy Praejét. (Győzött a jobbik énem.) Így nyugodt lélekkel hallgattam Mókus népi ihletésű, városi zenéjét. Egyénisége, tehetsége, játékos közvetlensége kellemes élmény volt.
     Tetszettek a megzenésített versek. Elsősorban a kínai Lao Ce Tao Te Kingjéből (Az Út és az Erény Könyve) választott négy mű Weöres Sándor fordításában. (Lásd őket a Verstárban!) Mintha ma íródott volna mindegyik. (Többet: Lao Ce)

Pannon Filharmonikusok

 
Bogányi Tibor, infovilág.hu

     Pénteken a MÜPÁ-ban a pécsi Pannon Filharmonikusok vendégszerepeltek Bogányi Tibor (karmester) és Bogányi Gergely (zongoraművész) vezetésével.
     A műsor Ravel Alborada del gracioso c. művével kezdődött, mely eredetileg a Miroirs (Tükrök) c. zongoraciklus 4. darabja volt. Ravel később elkészítette a mű zenekari változatát. Pándi Marianne így jellemzi: "A bohóc szerenádja (így szokták fordítani) mozgalmas, kevésbé szomorú jelenetet ábrázol a spanyolos ritmika eleven színeivel." Idézném még Szabolcsi Bencét, aki így jellemzi Ravel zenéjét: "Kultúrember zenéje ez, egy népvándorlás előtti, alexanrin kultúra végső csiszoltságával és nemességével, túlérett hajtás, gyönyörű, fáradt virág, búcsúzó fényjel a növekvő homályban." (A zene története, 1940, 398)
     A növekvő homályban fénylő pont Bartók 2. zongoraversenye. Rendkívüli mű, rendkívüli előadás. (Bogányi Gergely!) Abszolút modern, de valamiképpen  a népdal hatása is érezhető. Az 1. tétel vad dinamikája után József Attila Téli éjszakájának hidegét érezzük (2. tétel). Majd a 3. tétel "kiegyensúlyozottságával és dús bőségével beteljesít és megbékít." (Kroó György

 
Bogányi Gergely, gyulaihirlap.hu

    A szünetben megnéztük a Lajtha László életét és munkásságát bemutató kamarakiállítást, melyet születésének 120. és halálának 50. évfordulója alkalmából rendeztek. 

Szkrjabin

     Az utolsó műsorszám Szkrjabin 3. szimfóniája volt. Még nem volt szerencsém Szkrjabint hallgatni, de  ez az előadás kíváncsivá tett.

2017. február 8., szerda

Mi lesz velünk, Anton Pav...



    2011. 01. 31.

     Ványa bácsi: a szembenézés fájdalma, tudni, hogy minden reménytelen.  Jó címe volt Almási Miklós könyvének: Mi lesz velünk Anton Pavlovics Csehov? Fehér, áttetsző műanyag függöny fogad, mely óv az esőtől, s csupán sejteti a helyszínt. Esővel kezdődik, esőben tűnik el a látomás. A díszlet is némileg bizonytalanná teszi a teret, az ajtók a semmibe nyílnak. Nincs fogódzó.

     Csak látszólag nem történik semmi. Valójában mindenki gyötrődik. Asztrov őszintesége a nyitány. A közönyből a halk reményen át a szánalmas durvaságba vált át magatartása, de minden marad a régiben.
                        
     A professzor fegyelme szinte megbonthatatlan. Még a félelme is elszáll, mintha nem is lett volna olyan rettenetes. A feleségen azonban elcsúszik a maszk, nemcsak a vidéki háztól búcsúzik, de nyugalmától, reményeitől is. Felizzik, majd elhamvad minden. A lámpa is lassan kialszik, s sötétbe borul az egész világ. A fájdalom (egy Csehov-novella címe is) vonul végig a művön, s egyre erősödik. Nemcsak a jövő reménytelen, a múltról is kiderül, hogy hiábavaló és fölösleges volt minden áldozat.

     A tapsnál, amikor meghajolnak a színészek, a legtöbb mosolyog. Játék volt. Amit láttál, festett vérzés volt csupán.

 *

            Éppen azon meditáltam, trappolva az úton, hogy az emberi társadalom általam belátható része, hála istennek, mennyire békés. Pedig talán elég oka volna, hogy a másikra támadjon. De nem! Az emberek villamos után szaladnak, nem néznek haragos szemmel a szabálytalankodó autósra, piaci kosarat cipelnek, - de amikor a gyógyszertárnál befordulva a sarkon a következőket hallom: „nincs szamuráj kardom, de veszek egyet, s levágom mind a két kezét.” Szinte menekülésre fogom a dolgot, és eltűnök a ködben.

*

            Megengedő mondat Bertolucci a XX. századában. Olmo fenyegető rémet lát Attilában, és azt kéri Alfredótól, hogy szabaduljon meg tőle. A válasz: nem lehet, hozzátartozik az apai örökséghez. Végzetes mondat. Minden örökséget vállalni kell?

*

            Két szereposztás. Vígszínház.

            A padlás, 1988. Kaszás Attila, Igó Éva (Süni szerepében), Tábori Nóra, Hegedűs D. Géza, Méhes László, Rudolf Péter, Pápai Erika (Kölyök, ugyanabban a szerepben), Balázs Péter, Vallai Péter (Detektív, ugyanabban a szerepben), Seress Zoltán, Sipos András.

            A padlás, 2011. Szőcs Artúr, Tornyi Ildikó, Igó Éva (most Mamóka), Szemenyei János, Sarádi Zoltán, Pápai Erika (Kölyök!), Csőre Gábor, Juhász István, Fesztbaum Béla, Vallai Péter (Detektív), Gyuriska János, Lázár Balázs.

*

     Othello a Vígben. Othello világa katonás világ: durvaság, menetelés, rohangálás, üvöltözés, egyenruhák, fegyveresek, ivászat. A szókincs is ennek megfelelően alakul. A parancs: feljebb menni. Hangban társul hozzá az ütemes, kemény zene, látványban a színpadot betöltő sötét rácsok, vaslépcsők. Othellónak is érdesnek, szögletesnek rekedtnek, fékezhetetlennek, vaknak kell lennie. Nem kell ide szépség. Desdemonának az arcára van írva: hogy kerültem én ide.

*

     Cosi fan tutte az Operában. Egyetlen izgalom: otthon hagytuk a színházjegyet. Meg leesett  Despina fél bajusza. Egyébként mindenki hallatlan udvarias volt.

*

     Örkény hagyatékából: „Kelet-namíbiai köztársasági elnöki hivatala felvesz érettségizett munkatársat (magyarból minimum 3-as osztályzat), a helyesírási ismeretek hiánya nem akadály. A pályázatokat a ’Majd beletanulsz, öcsi!’ jeligére kérjük a kiadóba!”

*

            Próféciák. Az emberiség jó ideje letért a józan ész útjáról. A felvilágosodás hite csak bizonyos területen érvényesült. Kiszámíthatatlannak, veszélyesnek látszik, ami korában oly biztos, ígéretes volt. Márquez írja: „az idő fokozatosan megvetemedik.”

            A folyamatról az is tanúskodik, hogy az irodalmi alakok közt nagy számmal fordulnak elő olyan őrültek, akik igazat jövendölnek, akik az őrület álarcába bújva mondják ki az igazságot. Korábban is voltak persze „szent őrültek”, de korunkban egyre kevésbé lehet megkülönböztetni a normálistól. (Valahogy úgy, mint Poe egyik novellájában.)

            A világháború általános őrületébe egész jól beleillik a Tóték Cipriáni professzor próféciája: „Inas be. Rásegíti Cipriánira a kényszerzubbonyt. Mariska egyre nagyobb rémülettel hallgatja a professzor jósszavait. Rémülete lassan átragad Tótra is. 'Annak, ami most van, egyszer vége lesz. Ennek az átkozott háborúnak és ennek az egész átkozott világnak is vége lesz!’” Igazat mond, de nem akarja elhinni senki. Éppen úgy jár, mint Somlyó György versében a pici öregasszony. (Mese a tébolyról és az ép észről) Őrült volt, mert nem tudta, hogy igazat mond, mi nem voltunk őrültek, mi tudtuk, hogy igaz. Csak nem hittük el, mert nem akartuk elhinni, távol akartuk tartani a jövőt, persze nem lehetett – idézem most idézőjel nélkül Somlyó versét, melyet villódzó játékossága tesz vonzóvá. A belvárosi kis öregasszony Kasszándrává változik:
     „Mindnyájan el fogunk pusztulni, jönnek a martalócok, és nem kegyelmeznek senkinek. És bélyeget sütnek a húsunkba. És vagonokba raknak, mint a barmot. És sose látjuk viszont ezt a lakást. És megnyúznak minket elevenen. És füstté és korommá….”

*

     Nagyon röviden (annyi élmény): Mikve a Vígszínházban. Bárhol játszódhatna, ahol összeütközik az emberség és a megrögzült, megvadult hagyomány.

     Munkácsy a Nemzeti Galériában. Debrecen után újra a Trilógia előtt, de jó a "hozzá vezető út" is. Majd Nemzet és művészet. Tóth Krisztina verse a Magyar Kultúra Napján: Anyai üzenetek.

     Végül Lear a Nemzetiben. Sokszor eszembe jut a régi előadás. Most – életemben először – díszpáholyból nézem, hogy „árad el a gonoszság”.

Lear és a bolond, 7ora7.hu


Mi baj, szívem...

 2012. 06. 27.

                                                                          Mi baj, szívem, magyarkám?
                                                                                             Beszéld el szaporán…”
                                                                                                              (Vörösmarty)

         Hallom sokfelől, hogy „bántják” a magyarokat. Ez a gondolkodás veszedelmes. Olvassuk nagy költőinket! Ők elismerik, hogy mi is felelősek vagyunk a történtekért.

                   „Maga te tekints meg körösztény világot,
                    nem találsz azok közt, kivel tettem több jót…”

                    ………..

                   Ah, bánom, ennyi jót hogy ü velük töttem,
                   Nem-é viperákat keblemben neveltem?”
                                  (Zrínyi: Szigeti veszedelem, Első ének)

                       „Törvényem él. Hazád őrcsillagzatja
                    szülötti bűnein leszáll…”
                                      (Kölcsey: Zrínyi második éneke)

*
                                                                              Káros szenvedély - a könyvtár!

         Kis kirándulás a könyvtárba. (Miért nincs nekem végtelen időm, hogy idejében el tudjak indulni orvoshoz, bevásárolni, könyvtárba!)
         A FSZEK (Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár) központi épületét Wenckheim-palotának is nevezzük. Ugyanis Wenckheim Frigyes gróf építtette 1887-ben. 1889-ben nyitotta meg kapuit. 1927-ben a főváros vásárolta meg az épületet. 1931-ben nyílt meg a nagyközönség számára mint Fővárosi Könyvtár
         Az épület előtt álló díszkutat (Magyar Igazság Kútja) 1928-ban készítette Szentgyörgyi István. A talapzaton Justitia, az igazság istenasszonya áll, mellette az oltalmat kérő nőalak Magyarországot szimbolizálja. A talapzaton Lord Rothermere arcképe látható. Az ő tiszteletére készült a kút. A lord brit üzletember és politikus volt, aki 1927-ben járt Magyarországon, és bírálta a trianoni békeszerződést.

                                                                                                   Vizet!

                                                                                              Közelebbről


                                                                         A bejárat