2017. július 17., hétfő

Az Utolsó vacsora Bécsben



2015. 12. 5.
A Minoriták temploma


        Ha fejedbe vetted, hogy látni szeretnéd az Utolsó vacsorát, bár Milánó kissé távol van, utazz el Bécsbe, és keresd fel a Minoriták templomát. Bedobsz egy eurót, s máris kigyulladnak a lámpák…
         Napóleon megrendelésére 1804 és 1814 között Giacomo Raffaelli készítette el Leonardo művének mozaikmásolatát. Később I. Ferenc császár 400 000 guldenért megvásárolta a Belvedere számára. Az óriási mozaiknak azonban még abban a monumentális palotában sem találtak megfelelő helyet. Így került a Minorita-templomba. Ferdinánd 1847-ben még 15000 guldent fizetett azért, hogy felrakták a templom falára. (Schubert 100 guldent kapott a Nagy D-dur szimfóniáért.)

Az Utolsó vacsora Bécsben
          A Minorita rend egyébként a 13. században jött az osztrák tartományba. A templom nyugati oldalán levő főkapu Bécs legszebb gótikus emléke. Jakobus von Paris alkotása a 14. század elejéről. A középső karcsú oszlopon Mária a Kisjézussal, majd fönt elkövetkezik, ami elrendeltetett: a fenti gótikus ívek már a drámai végkifejletet fogják közre, a keresztre feszítést. 
     A keresztfa törzse és ágai viszont az életfát, az örök életet szimbolizálják.  
 
A legszebb gótikus portál Bécsben
                                                                 
     Különösen szép még a főhajóban levő, gótikus Madonna-szobor (Madonna della Familigma/Familienmadonna), melyet II. Albrecht herceg 1345-ben ajándékozott a templomnak. Az olasz elnevezés magyarázata: II. József 1789-ben elvette a templomot a Minorita rendtől, s az itt élő olaszoknak adta, az olasz csizma szárából bőven jutott ide is. Talán a Szent Ferencet ábrázoló freskótöredék is az ő kezük munkája.


Madonna della famiglia, 1345
 
Szent Ferenc, XIV. század

Chopinről röviden

2012. február
Delacroix: A szabadság vezeti a népet
     A francia felvilágosodás és a forradalom után a zeneszerzők „státusza” megváltozott, a zenehallgató közönség a polgárság lett. Maguk a zenei formák is átalakultak. Egyrészt fontosabb lett az egyéniség, és a különféle nemzetek dallamkincse is belekerült a zene vérkeringésébe: „Te leszel az első nagy művész, aki feltárod lengyel zenénk dús kincseit.” – írta Chopinnek egyik apai barátja. (Szabolcsi: A zene története, 1940, 324. o.)

      Chopin 1810. március 1-én született Źelazowa Wolában. (Nemrég volt a Chopin-év, milyen gyorsan elszállt.) Apja Nicolas Chopin 1787-ben, tizenhét éves korában került Lengyelországba, ahol lengyel patrióta lett. Fia már gyermekként mindenkit lenyűgözött. Első útja Berlinbe (1828), majd Bécsbe (1829) vezetett.

      Közben forradalmak, felkelések törtek ki itt-ott (Párizs, Brüsszel - Varsóban lengyel felkelés, kezdete 1830. nov. 29. – leverése 1831. máj 26!) Vörösmartynk több versben is reagált a lengyel eseményekre. Ezek közül A hontalan (1835) szép zengzetes, Az emberek (1846) megrendítő.

     Chopin 1830. november 2-án – ekkor még nem tudta, hogy örökre – elhagyta Varsót. Stuttgartban tudta meg, hogy Varsó elesett. 1831 őszén érkezett Párizsba. Soha nem tért vissza Lengyelországba.

     Ebből a korból való a h-moll scherzo op. 20. A szenvedély elbizonytalanodó, elhaló futamai után egy lengyel karácsonyi dal megható dallama következik. Még a csengettyűket is érzékeljük. Rémült, disszonáns hang vezet újra a kezdet dinamikájához, s aztán a zongora kimondja: vége.

     Szabolcsi említett művében (327. o.) így ír: „Az ilyen végletesen személyes, minden mástól különböző művészet, mely beszélni és gondolkodni csak első személyben képes, melynek számára a világ ’én magam’-nál kezdődik és végződik: hol találhatott volna igazabb otthonra, mint a zongorán, ezen a minden kitágulásra és megszűkülésre alkalmas hangszeren?”
Delacroix: Chopin

2017. július 12., szerda

Shakespeare-monológok



     Nők és férfiak monológjai a Madách-színházban. Kerekes Éva és Fekete Ernő előadása.

Vajon mi álmok jőnek a sok olvasás után?

     Lehetséges-e Shakespeare-fesztivál Hamlet nagy kérdése nélkül, A "lenni vagy nem lenni nélkül"? Gábor Miklós nevének kimondása nélkül? A Madách Színházban?

     A szöveg - úgy látszik - él, a színész neve azonban lassan feledésbe merül. Szikora János egy másik alkalommal úgy vélekedett, hogy ez a monológ nem illik a Hamlet meg- megdöccenő cselekményébe.

     Olvassuk el a monológot Arany János és Nádasdy Ádám fordításában, Kállay Géza kommentárjával! (A Nádasdy-fordítás eltünteti az évszázadokat, így válik olyan frissé és aktuálissá ez a Hamlet.)

Lenni vagy nem lenni: az itt a kérdés.
Akkor nemesb-e a lélek, ha tűri
Balsorsa minden nyűgét s nyilait;

Vagy ha kiszáll tenger fájdalma ellen,
S fegyvert ragadva véget vet neki?
Meghalni – elszunnyadni – semmi több;
S egy álom által elvégezni mind
A szív keservét, a test eredendő,
Természetes rázkódtatásait
Oly cél, minőt óhajthat a kegyes.
Meghalni – elszunnyadni – és alunni
Talán álmodni: ez a bökkenő
Mert hogy mi álmok jőnek a halálban,
Ha majd leráztuk mind e földi bajt
Ez visszadöbbent. E meggondolás az
Mi a nyomort oly hosszan élteti
Mert ki viselné a kor gúny-csapásit,
Zsarnok bosszúját, gőgös ember dölyfét,
Útált szerelme kínját, pör-halasztást
A hivatalnak packázásait
S mind a rugást, mellyel méltatlanok
Bántalmazzák a tűrő érdemet
Ha nyúgalomba küldhetné magát
Egy puszta tőrrel? – Ki hordaná e terheket,
Izzadva, nyögve élte fáradalmin,
Ha rettegésünk egy halál utáni
Valamitől – a nem ismert tartomány,
Melyből nem tér meg utazó – le nem
Lohasztja kedvünk, inkább tűrni a
Jelen gonoszt, mint ismeretlenek
Felé sietni? – Ekképp az öntudat
Belőlünk mind gyávát csinál,
S az elszántság természetes szinét
A gondolat halványra betegíti;
Ily kétkedés által sok nagyszerű,
Fontos merény kifordul medriből
S elveszti »tett« nevét.





Lenni vagy nem lenni: ez a nagy kérdés;
az-e a nemesebb, ha tűri lelkünk
a pimasz sors minden gonosz nyilát,
vagy az, ha fegyvert fogunk a bajokra,
s véget vetünk nekik? A halál: alvás,
nem több; s ha ezzel megszüntethető
a szívfájdalom, a milljó ütődés,
amit átél a húsunk – ezt a véget
csak kívánni lehet. A halál: alvás;
az alvás: talán álom – itt a baj:
hogy milyen álmok jönnek a halálban,
mikor az élet gubancát leráztuk,
ez meggondolkodtat – ezért van az,
hogy hosszú életű a szenvedés.
Mert ki tűrné a sok szégyent, csapást,
zsarnokságot és nagyképűsködést,
lenézett szerelmet, kijátszott törvényt,
a vezetők arcátlanságait,
a csöndes embert érő száz rugást,
ha nyugalmát megadhatná magának
egy puszta pengével? Vinnénk-e terhet
izzadva, nyögve egy életen át,
ha nem félnénk, hogy mi lesz azután,
az ismeretlen országban, ahonnan
még nem tért meg utas – ez visszatart;
inkább az ismert rosszat tűrjük el,
mint hogy fussunk a nem-ismert felé.
A lelkiismeret így kényszerít
Mindenkit gyávaságra; így lohasztja
az akarat természetes szinét
sápadt-betegre a meggondolás;
a nagyravágyó, szép vállalkozások
így futnak zsákutcába, csúfot űzve
a „cselekvés” nevéből.


     Mi jobb? Élni, vagy meghalni? A lét, vagy a semmi, hordozzuk-e, "izzadva, nyögve" egy fáradt, megunt élet "nyűgét s nyilait", vagy vessünk neki véget, De hogyan lehet ezt "abbahagyni"? Van-e igazi "vég"? Semmit sem tudunk arról, mi vár ránk odaát, a "nem ismert tartományban". Akkor jobb tűrni? Dehogy jobb: kell, muszáj. Nincs igazi választás, nincs valódi "vagy". Hiszen nem tudunk itt, ezen a parton "egy kicsit nem lenni", megismerni az "igazi semmit", hogy összehasonlítsuk a mindennapok megkopott, szürke, jellegtelen, áskálódó, kicsinyes, ostoba, igazságtalan létezésével, hogy azután eldöntsük, hogyan jobb nekünk, miként is legyen. Marad az a lét, az az élet, amelybe vettettünk. Ki-ki a magáéba.
                                          (Kállay Géza, részlet a Shakespeare-monológokhoz írt dramaturgiai levélből)

Fuks változatai

                                                            Lásd még:   A hullaégető


     A Mundstock úr (1963) után Fuks második regénye a Változatok sötét húrra (1966) címmel jelent meg. Míg az első regény 1941-42-ben játszódik, s arról szól, hogyan "készül fel" hősünk a koncentrációs táborra, addig a második regény egy kamaszfiú egyes szám első személyben megszólaló bonyolult története (rejtett önéletrajz), mely a 30-as évek elejétől a német megszállásig tart. A játékos képzelet éppen olyan nagy szerepet játszik, mint a valóság, mely felülmúlja sokszor a képzeletet.

     Fuks költői vénája felismerhető a következő idézetben is:

      "Az ember hárfa, a m e l y e n  a  s z é l  j á t s z i k, d e  m a g a  a z  e m b e r  i s. Az ember önmagán játszik, nem különös ez? Elég különös e z  a z  é l e t… olyan mint a t á n c. No és ugyanúgy , ahogy a hárfán mindenféle húrok vannak, az emberben is vannak mindenféle húrok. A legmagasabb húrok, de ezek a legvékonyabbak és a leggyengébbek, akárcsak a hárfán, az ember néha nem is hallja a hangjukat, megtörténik, hogy ő maga egész életében meg sem érinti őket, úgyhogy sohasem szólalnak meg, vagy ha igen, akkor csak egy pillanatra, egy halk pendülésnyire, s a hangjuk mindjárt belevész az alsóbb húrok zengésébe. De az emberben vannak mélyebb és mély húrok is, és van benne, minden emberben egy s ö t é t  h ú r is.

- Egy sötét húr, és ezt a sötét húrt nem szabad megérintenie. Minden húron játszani kell, csak ezen az egyen nem.

-   És mi történik akkor, ha a sz é l  játszik rajta, mi lenne abból?

-   Abból talán … tragédia lenne." (330. o)

                               (Zádor András fordítása)