Láng, lobogó láng... Milyen tűz áradt szét a testén...
Hatvannegyedik életévéig szellemének legmagasabb megnyilvánulása a tejszínhabos-barackízes fánk utolérhetetlen csodájának előállítása volt. Kecskelábú, bávatekintetű, csipásszemű öreg kis hamupipőke. Cseléd a családban.
Aztán egyszerre a jóslás szörnyű kínja kezdte pörgetni és zavarni, hogy vésznek zengje kezdőhimnuszát... Láng, lobogó láng... Egy aggszűz Kasszándra a Belváros szecessziós szentélyében, a harmadik emeleten, egy női divatszalon nagy velencei tükrének pogány oltára előtt.
Mi ordított rajta keresztül? Mi meresztette tágra mindig leragadt csipás szemét? A nyomorék láb hatvannégy éves kínja és szégyene, a hatvannégy éven át kihordott szüzesség elvetélt szörnyszülöttje? Phoibosz Apollón, a világ előtt és világ után is tündöklő napfény? Vagy maga az iszonyatos napfogyatkozásába lépő történelem?
Bugyogott belőle az eszelős igazság.
Mindnyájan el fogunk pusztulni. Jönnek a martalócok és nem kegyelmeznek senkinek. És bélyeget sütnek a húsunkba. És vagonokba raknak, mint a barmot. És sose látjuk viszont ezt a lakást. És megnyúznak minket elevenen. És füstté leszünk és korommá. És megbecstelenítik a lányokat és az asszonyokat, a ringyókat és a szüzeket. Még az aggszüzeket is. Még őt is. És a nők a szabad ég alatt fognak leguggolni szükségüket végezni a röhögő férfiak előtt.
És elhurcolták mindenkijét. És bélyeget sütöttek ránk. És a lakásukban mások laknak, akik nem is tudnak róluk. És a legszebb huga ott guggolt a téglagyár udvarán, meztelenül. Mielőtt elégették.
És mindenkijét elégették. És őt megölték. Nem tudni, hol és hogyan. Ki tudja, talán előbb még meg is becstelenítették. Irtózatos igazságtételül. Hogy az ő nyomorult kis teste se jött légyen teljesen hiába e világra.
Megőrült, szegény, mondtuk. Ő nem tudta, hogy igazat beszél. De mi tudtuk. Mert mi nem voltunk őrültek. Szegény, megőrült, mondtuk. És néztük, ahogy a benne épülő igazság lassan, szemmel láthatóan szedi szét kis eszének eresztékeit, mint ahogy a kész épületek ledobják magukról az állványokat. De egyikünk se hitt neki. Hisz őrült. Pedig nekünk ép eszünk volt: mi tudtuk is, amit ő csak hihetett.
Szegény, megőrült, mondtuk. És valóban őrült volt. Már nem dajkálta a puhán gömbölyödő csecsemő fánkokat. Fontosabb dolga volt. Az iszonyatos jövőt szoptatta és babusgatta és ringatta és szorította magához, közel, egyre közelebb: az egyetlen gyermeket, akit sikerült megfogannia és világra hoznia.
De az épeszűek körülötte a jelent szorították magukhoz és minden erejükkel távol akarták tartani maguktól a jövőt, amely az őrület hüllőbőrébe bújva kúszott közéjük.
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Vers. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Vers. Összes bejegyzés megjelenítése
2019. március 13., szerda
2019. február 16., szombat
Olvassunk Tandorit!
(1938 - )
"(...s) egyszer csak ringani kezd velünk, csak velünk!
kifelé a ladik."
Illyés Gyula
Itt egyensúlyozok
egy gondolatjelen,
nem kérdés: "Átérek-e valahára..."!
Egy hídfő már amott
olyan szilárdan áll.
(Várhatsz, zárójelem!)
Beülök egy Canal
Grande-parti teára.
Híd- s palotasorok:
így-úgy megismerem
cikcakkotok, már másodjára járva.
Ki-be fordulgatok;
canario-madár
kis énekét lesem,
míg várok a Canal
Grande-parti teára.
Cölöpön víz lotyog
csónakfenekeken.
S egy cukorpapírt ejtek a Canal-ra.
Valami hogy lobog!
S fénylik egy kiskanál,
míg citromszeletem
árnya hull a Canal
Grande-parti teára.
Hogy bealkonyodott!
Hűvösség a vizen,
s a Rialto bazárjain fatábla.
Ugye maradhatok?
(Ha már - Ha már -! Ha már -!)
Kitől kérdezhetem?
... Most egy hajó beáll,
válaszomra se várva.
Lásd még: Illyés Gyula
Körjáró ballada
Hiányozni fog majd a nyárnak
lomb-ajtós bokor-alja-padja,
megint egy fél évet kivárhat
egy fél év várható alakja;
hogy nem leszünk, ahol vagyunk,
hogy ez csak őszi-téli látszat,
amit el-alakoskodunk:
hiányozni fog majd a nyárnak.
Hiányozni fog majd a harsány
kellemetlenség-örömünnep,
meztelenség aszfaltja, talpán
járó-kelő személyeinknek,
mert sose csak-egyek vagyunk,
mindig, mi feljön, van az alján,
s annak, kinek már hallgatunk,
hiányozni fog majd a harsány.
Hiányozni fog az az óra,
mellyel mindig előbbre járunk,
mintha csak rádiója szólna
valaminek, amire várunk,
holott előre ott vagyunk!
és mintha már csak visszaszólna,
ébreszt bár, s álmosak vagyunk:
hiányozni fog az az óra.
Hiányozni fogunk magunknak
már hidegebbhez készülőben,
a nagy fény csak látszólag untat,
de megijeszt már kihülőben:
csak egy nagy átejtés vagyunk?
de ha mind, ki kit kivel ugrat?
ha más se másnak: mi magunk
hiányozni fogunk magunknak.
Ezért ami itt még hiányzik,
a balladás másokra hagyja,
siet, hogy legyen is, ha látszik,
tegye, ha valamit akarna;
vers is volt, nyoma, hogy vagyunk,
leginkább úgy nyártól-a-nyárig,
ezért van, amit otthagyunk,
ezért, ami itt még hiányzik.
AJÁNLOM
balladám a körnek,
mely a napot viszi az égen,
mely ha néha kissé legörbed,
csak meg is tágul észrevétlen:
Nagy Közönsége, itt vagyunk,
mondhat-e ennél bárki többet?
Míg tudunk, lemaradozunk:
hol a tűnők tovapörögnek…
Pillanatnyi (?) végszó
Ily morzsák, ez voltál
Felismertem a világ függőleges szerkezetét, és elnémultam.
Felismertem a világ vízszintes szerkezetét, és magányos lettem.
Az események bekövetkezésének nincs ideje, nem voltak, s vannak.
Mindent csodálkozás nélkül kell fogadni, csak akit ér, belevész.
A látni, hallani, a semmi se, semmit se: már a magányos út vége.
Felismertem a világ vízszintes szerkezetét, és magányos lettem.
Az események bekövetkezésének nincs ideje, nem voltak, s vannak.
Mindent csodálkozás nélkül kell fogadni, csak akit ér, belevész.
A látni, hallani, a semmi se, semmit se: már a magányos út vége.
Jó állapot lenne, mikor már alig; csak a közeli halál az ára.
A világ függőleges szerkezete pedig: ahogy az embereknek te kellesz.
A világ vízszintes szerkezete: ahogy neked ők kellettek volna.
Hiába múlik el ez utóbbi, az előbbi megmarad.
Hiába egyetlen igényed a magány, ki vagy szolgáltatva így is.
A világ vízszintes szerkezete: ahogy neked ők kellettek volna.
Hiába múlik el ez utóbbi, az előbbi megmarad.
Hiába egyetlen igényed a magány, ki vagy szolgáltatva így is.
Társaid ebben sincsenek, mert mindenki más: játék, a test vágyai,
babérleveles krumplifőzelék, déltengerek, család, ily vágyak.
Ezek tesznek minket egyedivé, és minél jobban közeleg a végszó,
annál kevésbé lesznek érthetőek az egymásnak mondott szavak.
Ez a világ igazi szerkezete, a végső vízszintes.
A végső függőleges az, ami belőled pernyeként felszáll,
vagy szétszórt poraid felett madarak röppennek, kutatnak esetleg,
és nem leszel hasznukra, ha nem szórnak veled morzsákat is.
babérleveles krumplifőzelék, déltengerek, család, ily vágyak.
Ezek tesznek minket egyedivé, és minél jobban közeleg a végszó,
annál kevésbé lesznek érthetőek az egymásnak mondott szavak.
Ez a világ igazi szerkezete, a végső vízszintes.
A végső függőleges az, ami belőled pernyeként felszáll,
vagy szétszórt poraid felett madarak röppennek, kutatnak esetleg,
és nem leszel hasznukra, ha nem szórnak veled morzsákat is.
Illyés Gyula: Kháron ladikja
midőn lezárul és befagy a szem.
Bús átkelők soká s nyitott szemmel megyünk
a végzetes vizen.
Esztendőkkel előbb irígy sorsunk behajt
s ringat a csónakon, amely
- bár nem kedvünk szerint - épp oly gyönyörű part
hosszában suhan el;
épp oly szép Canale-n s lagunákon, akár
a nászutasoké!
Hisz minden ugyanaz: az ég, az út, a táj,
épp csak - visszafelé!
Minden oly gyönyörű, sőt - titkosan - ahogy
elleng, még gyönyörűbb!
Olyanformán, mint a dallam attól, hogy ott
hagyja a hegedűt.
Ülünk barátaink s fáink közt, nevetünk,
- vidám vita folyik -
s egyszer csak ringani kezd velünk, (csak velünk!)
kifelé a ladik.
Bölcs, ki e kéjuton, ezen is mosolyog
s ha sír is, hálakönnyet ont,
hogy hány piazza-t, hány s milyen Casa d'Oro-t!
látott, ha nem lát is viszont!
Lásd még: Tandori
2019. január 30., szerda
A szerelem fokozatai
(Óravázlat, 2012)
Az első fázis a csodálat. A második a hétköznapi változat. A harmadikra nincs szó.
Petőfi Sándor: Minek nevezzelek?
Minek nevezzelek,
Ha a merengés alkonyában
Szép szemeidnek esti-csillagát
Bámulva nézik szemeim,
Mikéntha most látnák először…
E csillagot,
Amelyik mindenik sugára
A szerelemnek egy patakja,
Mely lelkem tengerébe foly –
Minek nevezzelek?
Minek nevezzelek,
Ha rám röpíted
Tekinteted,
Ezt a szelíd galambot,
Amelynek minden tolla
A békeség egy olajága,
S amelynek érintése oly jó!
Mert lágyabb a selyemnél
S a bölcső vánkosánál –
Minek nevezzelek?
Minek nevezzelek,
Ha megzendűlnek hangjaid,
E hangok, melyeket ha hallanának,
A száraz téli fák,
Zöld lombokat bocsátanának
Azt gondolván,
Hogy itt már a tavasz,
Az ő régen várt megváltójok,
Mert énekel a csalogány –
Minek nevezzelek?
Minek nevezzelek,
Ha ajkaimhoz ér
Ajkadnak lángoló rubintköve,
S a csók tüzében összeolvad lelkünk,
Mint hajnaltól a nappal és az éj,
S eltűn előlem a világ,
Eltűn előlem az idő,
S minden rejtélyes üdvösségeit
Árasztja rám az örökkévalóság –
Minek nevezzelek?
Minek nevezzelek?
Boldogságomnak édesanyja,
Egy égbe-rontott képzelet
Tündérleánya,
Legvakmerőbb reményimet
Megszégyenítő ragyogó valóság,
Lelkemnek egyedűli
De egy világnál többet érő kincse,
Édes szép ifjú hitvesem,
Minek nevezzelek?
Ladányi Mihály: Szerelem
Azt mondod, mondjam el,
Milyennek látom én a szerelmet,
A szerelem hű veréb, igénytelen,
Ezen kívül sok van belőle s szürke.
Azt mondod, mondjam el,
Milyennek képzelem a szerelmet.
A szerelem keselyű. A zsákmányával oda száll,
Ahol még a verebek sose jártak.
Azt mondod, mondjam el,
Milyennek kívánom a szerelmet.
Milyennek kívánhatja az ember
A fölötte köröző keselyűt?
Határ Győző: Elmehábor
csészédből a kávé kiloccsan
elnézem a kezed remegését:
így illant el izom- és szellemerő –
elmédből az épség és a szépség
lesznek majd akik emlékeikből
akik szívükből számkivetnek
ne törődj vele hogy elborult:
elborult elmével is szeretlek
mert én ma is: úgy tartogatlak
aki nekem te mindig is voltál
élő klenódium – kinyílóban
a szentségtartó szárnyasoltár
szerelemnek fél évszázada
egyenként-édes ötven éve
te a rettegett kirekesztésnek
elejtésnek nem leszel kitéve
nekem így is: vagy aki voltál
emlékeimben ki betölti vágyam
még az Elfekvő ágybörtönében
is: bilincsbe verve a vaságyon
tán elképzeled: vagy – élsz mozogsz
álmodban régi táncod lejted
de nyomban vak csend a telefonban:
mi volt mikor volt elfelejted
az őzet ízenként így falja fel
az óriáskígyó elmehábor
a szürke kéreg borulatán át a
múlt tenger gyertyája nem világol
lesznek majd akik emlékeikből
akik szívükből számkivetnek
ne törődj vele hogy elborult:
elborult elmével is szeretlek
2018. november 20., kedd
Arany János: A tudós macskája
A keddi magyarórára
közösen készültünk: Gergő és én. Őt ismerve, természetes volt, hogy a 6.
oszt. tan. kiáll társai elé, s A tudós macskája c. Arany-versről beszél. Vajon
mit lehet mondani erről a látszólag könnyed alkotásról, melyet a véletlen
játszott a kezünkre? - A walesi bárdok után!
Hát épp ez az!
Vessük össze az egy nép tragédiáját megidéző balladát
és a zörgő csontú macska sorsát bemutató románcot!
(Macskák tekintetében jól áll a magyar irodalom.)
A gyerekek jól
elvitatkoztak az élhetetlen tudósról, s a blazírt szolga felelősségéről. S
arról, vajon mit okoz a szegénység.
Köszönöm, Gergő!
A TUDÓS MACSKÁJA
Nagy lett volna a tudósnak
Az ő tudománya,
De mi haszna, ha kevés volt
A vágott dohánya.
Könyvet irt a bölcseségről
- S hajna!
Akkor esett ez a bolond
História rajta.
Nem szeretett ez a tudós
Semmit a világon,
Járt legyen bár égen-földön,
Két avagy négy lábon:
De a kendermagos cicát
- S hajna!
Éktelenül megszerette,
Majdhogy fel nem falta.
Szolgája is volt; a háznak
Ez viselte gondját,
Hogy lába ne keljen és a
Szelek el ne hordják.
Hű cseléd volt félig-meddig,
- S hajna!
Koplalás lőn este reggel
Bőséges jutalma.
Máskülönben ment a dolga
A kedves cicának :
A reggelin gazdájával
Ketten osztozának.
Búsan nézte ezt a szolga
- S hajna!
Fél zsemlére, pohár téjre
Nagyokat sohajta.
Mert tudósunk a magáét
Ha fölreggelizte:
Felét a cicának adni
Volt a szolga tiszte.
Úriasan élt a macska,
- S hajna!
Csak nem akart, csak nem akart
Meglátszani rajta.
"Hé... izé... mi baja lehet
Annak az állatnak?
Szőre borzas, csontja zörgős,
Szédelegve ballag."
"Jaj, uram, hát a sok éhség! -
- S hajna!
Kétszereznők csak a tartást;
Mindjárt lábra kapna."
S az napságtól itce tej járt,
Kapott egész zsemlét:
A tudós csak lesi, várja
Hogy ha nekitelnék.
De a macska nem üdűlt fel,
- S hajna!
Elfogyott a fogyó holddal,
Sarlóvá hajolva.
Kendermagos szegény cica
Nyavalyába esvén,
Fölvette a néhai nevet
Egy szép őszi estvén.
"Átszellemült kedves állat
- S hajna!
Falatom megosztom vele
Mégis meg van halva!"
"Mi tagadás" - mond a szolga,
"A cicus nem vétett:
Én evém meg ő helyette
Reggel az ebédet.
Mondtam, menjen egérfogni,
- S hajna!
Nem tanyáz ám ott egér, hol
Üres minden kamra."
Nagy volt, mondok, a tudósnak
Az ő tudománya,
De mi haszna! Kevés hozzá
A vágott dohánya.
Könyvet irt a bölcseségről
- S hajna!
Ilyen apró dőreségek
Gyakran estek rajta.
(1847)
Nagy lett volna a tudósnak
Az ő tudománya,
De mi haszna, ha kevés volt
A vágott dohánya.
Könyvet irt a bölcseségről
- S hajna!
Akkor esett ez a bolond
História rajta.
Nem szeretett ez a tudós
Semmit a világon,
Járt legyen bár égen-földön,
Két avagy négy lábon:
De a kendermagos cicát
- S hajna!
Éktelenül megszerette,
Majdhogy fel nem falta.
Szolgája is volt; a háznak
Ez viselte gondját,
Hogy lába ne keljen és a
Szelek el ne hordják.
Hű cseléd volt félig-meddig,
- S hajna!
Koplalás lőn este reggel
Bőséges jutalma.
Máskülönben ment a dolga
A kedves cicának :
A reggelin gazdájával
Ketten osztozának.
Búsan nézte ezt a szolga
- S hajna!
Fél zsemlére, pohár téjre
Nagyokat sohajta.
Mert tudósunk a magáét
Ha fölreggelizte:
Felét a cicának adni
Volt a szolga tiszte.
Úriasan élt a macska,
- S hajna!
Csak nem akart, csak nem akart
Meglátszani rajta.
"Hé... izé... mi baja lehet
Annak az állatnak?
Szőre borzas, csontja zörgős,
Szédelegve ballag."
"Jaj, uram, hát a sok éhség! -
- S hajna!
Kétszereznők csak a tartást;
Mindjárt lábra kapna."
S az napságtól itce tej járt,
Kapott egész zsemlét:
A tudós csak lesi, várja
Hogy ha nekitelnék.
De a macska nem üdűlt fel,
- S hajna!
Elfogyott a fogyó holddal,
Sarlóvá hajolva.
Kendermagos szegény cica
Nyavalyába esvén,
Fölvette a néhai nevet
Egy szép őszi estvén.
"Átszellemült kedves állat
- S hajna!
Falatom megosztom vele
Mégis meg van halva!"
"Mi tagadás" - mond a szolga,
"A cicus nem vétett:
Én evém meg ő helyette
Reggel az ebédet.
Mondtam, menjen egérfogni,
- S hajna!
Nem tanyáz ám ott egér, hol
Üres minden kamra."
Nagy volt, mondok, a tudósnak
Az ő tudománya,
De mi haszna! Kevés hozzá
A vágott dohánya.
Könyvet irt a bölcseségről
- S hajna!
Ilyen apró dőreségek
Gyakran estek rajta.
(1847)
2018. november 7., szerda
Rakovszky Zsuzsa: Ősz
"A holnapot ki áhitozza most?" (Jókai: Milton)
Az ember nem szívesen enged be birodalmába jövevényeket, akiről még nem is hallott, s kamaszkorában nem olvasta lázasan. Nem is ismerhettem Rakovszky Zsuzsa verseit, hisz még nálam is fiatalabb volt, s műveit az akkor még bizonytalan jövő hívta életre.
Aztán egyre nagyobb teret követeltek versei. Legutóbb a Célia c. regényét olvastam, melyben plasztikus képet ad a széthulló emberi sorsról.
Az elmúlás költője: "Makacs elmúlás tolja a világot…" (JA). Ugyanakkor minden igyekezetével meg akarja őrizni azt, amit átélt.
Szép szonettjében a most, a már, de főként a még határolják az időt:
ŐSZ
Egyetlen gerbera arany szeme –
egy kert jelképe az emlékezetben.
Barackszín hold: augusztus szelleme
kísért a két ecetfaág között. Benn
most szállnak épp láda-sírjukba le
a nyári holmik. Két molylepke rebben
szekrény-éjből. Szeptember gesztenye-
emberkéi formálódnak kezedben.
Villanyfény, füst. Ez már az ősz. De még
a kezdet halhatatlan ősze – most még az év
pörgő csiga az istenek kezében.
Még én is halhatatlan szemmel nézem a két
spaletta közt a holdat, az éjfél köldökét
duzzadni a jövővel, halállal terhes égen.
2018. március 15., csütörtök
Vörösmarty: Éj és csillag
Általad homályom
Fájva összereng,
Míg fölötte arcod
Istensége leng.
Fájva összereng,
Míg fölötte arcod
Istensége leng.
Szép sugáraidtól
El nem alhatom,
Mégis éber kínnal
Hozzád álmodom;
El nem alhatom,
Mégis éber kínnal
Hozzád álmodom;
Fel kivánom vinni
Amit rejt a hit,
A föld gyermekének
Édes titkait,
Amit rejt a hit,
A föld gyermekének
Édes titkait,
Mit nem esküdött szó,
Nem sugott ajak,
Amit bánat és éj
Gondolhattanak.
Nem sugott ajak,
Amit bánat és éj
Gondolhattanak.
Fel kivánom vinni
Gyászos arcomat,
Hogy világosabb légy
Árnyékom miatt.
Gyászos arcomat,
Hogy világosabb légy
Árnyékom miatt.
S mint inkább leendek
Bútól fekete,
Annyival dicsőbben
Kezdj ragyogni te.
Bútól fekete,
Annyival dicsőbben
Kezdj ragyogni te.
El kivánok veszni
Fényben általad:
Érezzem csak egyszer,
Egyszer lángodat.
Fényben általad:
Érezzem csak egyszer,
Egyszer lángodat.
1841. január 10. előtt
Jegyzetek egy érettségizőnek
A vallomásos, lélekállapotot kifejező
versnek már a címében megjelenik az ellentét, mely átszövi az egész verset: az
éjszaka és a csillag, a sötétség és a fény ellentéte:
„Éj vagyok, te csillag,
Fényes
és hideg.”
Ehhez az ellentéthez kapcsolódik még a vallásos motívum, melyben az
imádott nő istenhez hasonló mivoltáról van szó: „arcod istensége”, melyre a föld gyermeke gyászos arccal tekint föl.
A vershez fűzött lábjegyzetből megtudjuk, hogy a mű 1841 előtt
keletkezett, s talán már nem a Perczel
Etelka-élményből fakad, s még nem Csajághy
Laurához szól, aki később a költő felesége lesz. Ebben a versben a szerelmi
érzés, a szerelemvágy és annak reménytelensége fogalmazódik meg. Ez önmagában
is olyan ellentét, mely jellemző az európai szerelmi lírára a középkortól
kezdve a romantikáig. (Dante, Petrarca, a Minnesängerek) Vörösmarty a romantika jegyében alkotott. Erre a korstílusra a
végletes szenvedélyek, nagy ellentétek jellemzőek. Nyomon követhetjük ezt
bölcseleti vagy közéleti verseiben is. (A Szózat
is mennyire végletes: élet és halál a tét!)
Ha az Éj és a csillag lényegét
meg akarjuk fogalmazni, akkor legjobb, ha összevetjük az első és az utolsó
versszakot. (Keret!) Az első versszakban benne van az éj és a csillag, a
vágytól beteg költő és a fényes, de hideg nő ellentéte. Az utolsóban is ott van
a vágy, (ismétléssel fokozva, szinte felkiáltásszerűen), hogy a „hidegség” feloldódjon, s a költő
egyesüljön a fénnyel, a lánggal.
A kereten belül 3x2 versszakra oszthatjuk a verset. A 2. és a 3.
kulcsmotívuma a fájdalom és a kín, melyek szemben állnak a magasban
lebegő szépséggel. A 4-5., illetve a 6.
és a 7. versszak párhuzamba és ellentétbe állítható. Mindkét rész ugyanúgy
kezdődik, a fent és a lent ellentétével: „Fel kívánom vinni…” (Anafora). De míg az első (4-5) központi
motívuma a hit és az „édes titok”, addig a második (-7) a
fény és a sötétség ellentétére épül: minél sötétebb, feketébb a költő
éjszakája, annál inkább ragyog a csillag.
A vallásos nyelvezetre már találtunk példát, de lényegesebb az, hogy
amint a hívő buzgón vágyódik arra, egyesüljön az istenséggel, úgy kívánkozik a
költő a viszonzásra.
A romantikus költészetre a festőiség és a zeneiség jellemző. A sötétség
és a fény különféle árnyalatait érzékelteti a költő: éj, setét, homályom, gyászos, árnyék, fekete az egyik oldalon, fényes, sugár, világosabb, ragyogni, fény,
láng a másik oldalon. Félrímek kötik össze a sorokat. A vers ritmusát a trocheusok adják.
„Szép sugáraidtól
- u/ - u / - -
El nem alhatom…”
- u/ - u/ -
A túlzott szabályosságot a sorátlépések
(enjambement) enyhítik, lendületessé téve a versszakok egymásutánját.
Az ismétlések közül az anaforát már említettük, fontos még az utolsó
előtti sor utolsó szavát, egyszer, megismétli
a költő a következő sor elején!
Őszintén szólva, kicsit Almanach-ízű a vers. (Mennyire jobban illenek Vörösmartyhoz az apokaliptikus látomások! A csöndes, az el nem mondott szenvedés rajza ez.) Többször el kell olvasni,
míg fölfedezi az ember a kompozícióban rejlő művészetet, ahogy versszakról
versszakra halad a csúcspontig. S innen kapcsol vissza az első versszakhoz.
2018. március 8., csütörtök
Petőfi: A puszta, télen
Hej, mostan puszta ám igazán a puszta!
Mert az az ősz olyan gondatlan rosz gazda;
Amit a kikelet
És a nyár gyüjtöget,
Ez nagy könnyelmüen mind elfecséreli,
A sok kincsnek a tél csak hült helyét leli.
Nincs ott kinn a juhnyáj méla kolompjával,
Sem a pásztorlegény kesergő sípjával,
S a dalos madarak
Mind elnémultanak,
Nem szól a harsogó haris a fű közűl,
Még csak egy kicsiny kis prücsök sem hegedűl.
Mint befagyott tenger, olyan a sík határ,
Alant röpül a nap, mint a fáradt madár,
Vagy hogy rövidlátó
Már öregkorától,
S le kell hajolnia, hogy valamit lásson...
Igy sem igen sokat lát a pusztaságon.
Üres most a halászkunyhó és a csőszház;
Csendesek a tanyák, a jószág benn szénáz;
Mikor vályú elé
Hajtják estefelé,
Egy-egy bozontos bús tinó el-elbődül,
Jobb szeretne inni kinn a tó vizébül.
Leveles dohányát a béres leveszi
A gerendáról, és a küszöbre teszi,
Megvágja nagyjábul;
S a csizmaszárábul
Pipát húz ki, rátölt, és lomhán szipákol,
S oda-odanéz: nem üres-e a jászol?
De még a csárdák is ugyancsak hallgatnak,
Csaplár és csaplárné nagyokat alhatnak,
Mert a pince kulcsát
Akár elhajítsák,
Senki sem fordítja feléjök a rudat,
Hóval söpörték be a szelek az utat.
Most uralkodnak a szelek, a viharok,
Egyik fönn a légben magasan kavarog,
Másik alant nyargal
Szikrázó haraggal,
Szikrázik alatta a hó, mint a tűzkő,
A harmadik velök birkozni szemközt jő.
Alkonyat felé ha fáradtan elűlnek,
A rónára halvány ködök telepűlnek,
S csak félig mutatják
A betyár alakját,
Kit éji szállásra prüsszögve visz a ló...
Háta mögött farkas, feje fölött holló.
Mint kiűzött király országa széléről,
Visszapillant a nap a föld pereméről,
Visszanéz még egyszer
Mérges tekintettel,
S mire elér a szeme a tulsó határra,
Leesik fejéről véres koronája.
(Pest, 1848. január.)
Jegyzetek egy érettségizőnek
Mert az az ősz olyan gondatlan rosz gazda;
Amit a kikelet
És a nyár gyüjtöget,
Ez nagy könnyelmüen mind elfecséreli,
A sok kincsnek a tél csak hült helyét leli.
Nincs ott kinn a juhnyáj méla kolompjával,
Sem a pásztorlegény kesergő sípjával,
S a dalos madarak
Mind elnémultanak,
Nem szól a harsogó haris a fű közűl,
Még csak egy kicsiny kis prücsök sem hegedűl.
Mint befagyott tenger, olyan a sík határ,
Alant röpül a nap, mint a fáradt madár,
Vagy hogy rövidlátó
Már öregkorától,
S le kell hajolnia, hogy valamit lásson...
Igy sem igen sokat lát a pusztaságon.
Üres most a halászkunyhó és a csőszház;
Csendesek a tanyák, a jószág benn szénáz;
Mikor vályú elé
Hajtják estefelé,
Egy-egy bozontos bús tinó el-elbődül,
Jobb szeretne inni kinn a tó vizébül.
Leveles dohányát a béres leveszi
A gerendáról, és a küszöbre teszi,
Megvágja nagyjábul;
S a csizmaszárábul
Pipát húz ki, rátölt, és lomhán szipákol,
S oda-odanéz: nem üres-e a jászol?
De még a csárdák is ugyancsak hallgatnak,
Csaplár és csaplárné nagyokat alhatnak,
Mert a pince kulcsát
Akár elhajítsák,
Senki sem fordítja feléjök a rudat,
Hóval söpörték be a szelek az utat.
Most uralkodnak a szelek, a viharok,
Egyik fönn a légben magasan kavarog,
Másik alant nyargal
Szikrázó haraggal,
Szikrázik alatta a hó, mint a tűzkő,
A harmadik velök birkozni szemközt jő.
Alkonyat felé ha fáradtan elűlnek,
A rónára halvány ködök telepűlnek,
S csak félig mutatják
A betyár alakját,
Kit éji szállásra prüsszögve visz a ló...
Háta mögött farkas, feje fölött holló.
Mint kiűzött király országa széléről,
Visszapillant a nap a föld pereméről,
Visszanéz még egyszer
Mérges tekintettel,
S mire elér a szeme a tulsó határra,
Leesik fejéről véres koronája.
(Pest, 1848. január.)
Jegyzetek egy érettségizőnek
„…
a magyar sivárság gazdag képe…”
Illyés Gyula
Ez a Petőfi-vers egy érdekes ellentmondást rejt
magában: monoton, téli táj, ugyanakkor mozgalmas, gazdag, „csak a holland mesterek művészi tökéletességére emlékeztető”
leírás, írja Petőfi-könyvében Illyés Gyula. Majd így folytatja: „Nem tudni, leíró versei közül nem ez-e a
legnagyobb. megrázóbbnak ez a legmegrázóbb, noha személyes rész ebben sincs egy
szónyi sem. Ebből a humor színei is hiányzanak. Tán ebben a téli hidegben a legvalódibb
a kor és Magyarország.”
A verset 1848 januárjának első napjaiban vetette papírra a költő, s csak
az utókor látja már világosan, hogy épp ebben a pillanatban ért véget a
reformkorszak, melyet Kölcsey,
Vörösmarty neve fémjelez, s hamarosan elkezdődik a forradalmi átalakulás,
majd a szabadságharc.
Művészileg a romantika és a realizmus kettőssége nyomja rá bélyegét a
versre. Népiességével, természetes versbeszédével Petőfi már egy új korszak képviselője.
A cím Petőfi szülőföldjének,
az Alföld egy részének a leírását
ígéri. Számos tájleíró verse hazaszeretetének, szabadságvágyának kifejezése.
Annyiban újak, hogy nem a romantika által kedvelt „vadregényes” tájat állítja
középpontba. A puszta téli képe egy bezárkózott, elmaradott világot sejtet,
ahol szinte nincs is élet, minden a pusztulásra vall. A téli táj bemutatása a „negatív festés” eszközeivel történik.
(Lásd még Berzsenyi A közelítő tél c. versét.)
A szerkesztésben Petőfi
tudatos logikát követ. Az első három versszak - a játékos bevezetés után – a
magasból tekinti át a pusztát. A középső három versszak az emberi világot
mutatja be. A befejezés a hóvihar kialakulását, az ember (betyár) esendőségét,
veszélyeztetettségét jelzi. A végén a vörösen lebukó nap képe a francia
forradalomra utal.
A negatív festés azt jelenti,
hogy egyszerre látjuk a nyári és a téli tájat, s halljuk az elmúlt nyár kolompját,
a pásztorsípot, a dalos madarakat, a prücsök énekét és a jelen dermesztő
némaságát. Jellemző költői eszköz a metafora: az ősz gondatlan rossz gazda.
Ehhez kapcsolódnak a megszemélyesítések is. A harmadik versszak csupa hasonlat.
A negyedik és az ötödik versszak a mozdulatlanságot, a lassú mozgást
érzékelteti. Veres Péter, a szegényparaszti
sorból lett író, Petőfi realizmusát
dicséri:
„Leveles
dohányát a béres leveszi
A gerendáról, és a küszöbre teszi,
Megvágja nagyjábul;
S a
csizmaszárábul
Pipát huz ki, rátölt, és lomhán szipákol,
S oda-odanéz: nem üres a jászol?"
„Lehet ezt egyszerűbben,
tömörebben, érzékletesebben leírni? - mondta. Érződött, hogy (Veres) saját
élményét idézi, teljesen azonosul Petőfi szavaival.” (Tüskés Tibor)
Az utolsó három versszak azonban dinamikus: a természeti erők, a szelek
és a viharok kavargását látjuk. A szikrázó harag az elfojtott indulatokra
utalnak. A betyár alakja az ember esendőségét, az élet veszélyeztetettségét
jelzi. A verszárlat egyértelmű politikai többletjelentőséggel bír. A lemenő
napot a kiűzött királyhoz hasonlítja, az utolsó sor egyenesen a francia
forradalom véres eseményeire utal.
Verselése hangsúlyos: felező tizenkettes. A félbevágott harmadik és a
negyedik sor is hozzájárul a vers
mozgalmasságához.
Feliratkozás:
Bejegyzések (Atom)