2017. október 10., kedd

Spiró György: Az Ikszek

2014. 03. 26.
 
     „Arra való az irodalom, hogy ne érezzük magunkat magányosnak, és megtapasztaljuk azt a sokszor keserű, de alapvetően mégis felemelő érzést, hogy olyan szörnyű helyzetben, mint amilyenben most éppen mi vagyunk, voltak már mások is; amint ezt megérezzük, helyzetünk máris kevésbé reménytelen.”
     Az idézet a Magtár c. Spiró-gyűjtemény (2012) borítójáról való, s illik az 1981-ben megjelent, „asztalt beszakító” nagyregényére is. „Rólunk szól a mese”, gondoltam már akkor is, amikor először olvastam. Spiró Boguslawskiban, a színészben olyan alakot teremtett, akire föl lehetne nézni:
     „Az lenne az igazi, ha szobor lennél, és mi a szobrodhoz zarándokolhatnánk enyhülésért, lelki vigaszért. (…) Biztos te is csak ember vagy … de olyan jó volna érezni, hogy van valaki előttünk és fölöttünk, aki több, mint mi lehetünk, mint ami az ember lehet.” (213)
     A regény főszereplője, Wojciech Boguslawski (1757-1829) „a lengyel színház atyja”, 1814-ig a Nemzeti Színház igazgatója volt. 1815-ben a bécsi kongresszus újra felosztotta Lengyelországot. Északnyugati részét Poroszország kapta, területének zöme Lengyel Királyság néven Oroszország része lett. (Krakkót „szabad várossá” nyilvánították.) A helyzet különlegessége az, hogy a cár „a lengyelekre bízta az önleszámolást.” (Kis Pintér Imre)
     Kik is tulajdonképpen az Ikszek? A hatalom meghosszabbított kezei, eszközök, akik megjelentetett kritikájukkal eldönthetik a színház sorsát. Már előre megírják a bemutatóról a bírálatot. De jellemző a hosszú hatalmi játszmára, hogy a végén ők is fölöslegessé válnak…
     Sok szép részlete van, mely önállóan is megállná a helyét. Itt van például annak az antikváriusnak a története, aki nem tud olvasni, mégis olyan jól ismeri a könyveket. Még az idegen nyelveket is felismeri:
  "- Honnan tudja, melyik könyv van angolul, és melyik, mondjuk németül?
  Gecel mosolygott.
  - A német könyvekben kis rovarok mászkálnak – mondta -, csúnya, szálkás rovarok, iszonytató kis rovarok.
  - Ez igaz – mondta Boguslawszki -, de hogyan különbözteti meg az angol és a francia könyveket?
  - A francia könyvekben hosszabbak a szavak – mondta Gecel.
  - Meg hát a kötésükről, a súlyukról is meg lehet állapítani… A francia könyvek nagyképűek, Mester. Főleg mostanában.”  (266)
     Egy másik érdekes rész Boguslawski álmát meséli el, amikor a városparancsnokságon tett látogatása után találkozik Molière-rel. Beszélgetésük nem nagy ívű eszmecsere, csupán játékos pengeváltás:
  „ – Na igen – mondta Boguslawszki – voltaképpen megnyugtató lehet számodra, hogy az alaphelyzetek a halálod óta is milyen szépen ismétlődnek.
  Molière titokzatosan mosolygott.
  - Csakhogy – folytatta Boguslawszki – ma másképpen kellene eljátszani a darabot: Tartuffe-nek van igaza, és nem az őt körülvevő hülyéknek. Ezt te még nem tudtad, kedves Jean-Babtiste.”  (545)
     Az utolsó lapokon Fiszer kései levelét olvashatjuk, aki huszonévesen lesz famulusa Boguslawskinak, de később emigrál, és drámaírói tehetségét nem tudja kibontakoztatni. Írása a Boguslawski utáni állapot szellemi rajza, önmardosó vergődés:
     „Egemből az istenek kivesztek, s én most Önt, jobb híján mégis magam fölé hamisítom – Ön kibírta enélkül. Hogyan?! (törölve)
az én tudatom? Tébolydában élünk; én csak egy vagyok a számtalan más örült közül; magántébolyom is MÁS az én szememben: úgy teszek, mintha kívül létezne a normalitás birodalma (holott belátom, tudom, élem: nincs, nem volt, nem lesz soha)”  (640)

     A Molière-rel folytatott beszélgetés után elbúcsúzunk Boguslawskitól, aki megbetegszik, és hamarosan meghal. Azonban a Magtárban Spiró megírja a valóságot: Boguslawski még tíz évig él, és besúgója lett Rozniecki tábornoknak, a titkosszolgálat vezetőjének. Így kerek a világ.

2017. október 4., szerda

Nabokov kérdései



a.    

     Denis Scheck Kánonjának már a 26. része jelent meg a Die Weltben (2017.09.25.). Szerzőnk elhatározta, hogy bemutatja a világirodalom 100 művét, az ő kánonját.

     Ezen a héten Nabokov Lolitája került sorra. S vajon mi volt fontos Scheck számára Nabokov művészetében? Az, hogy örömét lelte a részletekben. Ám az olvasónak is különleges érzékkel kell rendelkeznie, hogy felfigyeljen a legkisebb részletekre, követni tudja a különféle utalásokat.

     A jó írónak Nabokov szerint olyan tulajdonságokkal kell rendelkeznie, mint annak az embernek, aki gyufaszálakból felépíti a kölni dóm hasonmását.

     Nem szívesen lettem volna a Cornell Egyetemen tanító Nabokov hallgatója. A vizsgán ilyesfajta kérdéseket tett fel: "Milyenek voltak Emma Bovary kezei?" Vagy a leghíresebb: "Hogy hívták azt a normann lovagot, aki a Hamlet egyik szereplőjének vívómestere volt?"



b.

     Nabokov utolsó kérdése máig foglalkoztat, hisz micsoda véletlen egybeesés, éppen most láttam a drámát a Vígszínházban. Gábor Miklós Hamletje után csak Menszátor Attila vonzott be a színházba. (Tanítványom volt, "diákszínpadot" csináltunk együtt!)

      Minden Hamlet más. A mostani, ifj. Vidnyánszky Attilláé, nem habozó, töprengő, ám erejében bízó ifjú ember. Fölfedezi a gaztettet, s döbbenetében kalapáccsal ront be a porcelánboltba, nem kímélve a főbűnöst (Claudiust), az eszközembereket (Polonius, Rosencrantz, Guildenstern), a kiszolgáltatott Opheliát sem. A király, a dúsgazdag vállalkozó, egyre kétségbeesettebb lesz. Ma ilyen a világ: csak az erő szavát értik meg!

     Eszenyi Enikő, a rendező, felvonultatja modern eszközeit. A legfontosabb talán a szövegek ötvözése: Arany, Nádasdy, Forgách, József Attila. A Levegőt! Hajduk Károly előadásában összeszorította a szíveket.  Aztán zenekar a színpadon, olykor autó vagy terepjáró gördül be. Akrobatika. A nézők egy része is felmegy a színpadra, onnan figyelhetik a "patkányfogó" jelenetet. A 2. részben a színpad elején levő kis medencébe többen belevetik magukat. Fortinbras nő, elegáns üzletasszony. Miért is ne vegye át az országot, mely szinte felkínálkozik?

     A két sírásót is két színésznő játssza: Kútvölgyi Erzsébet és Venczel Vera. Értük érdemes elzarándokolni a Vígszínházba, akármilyen szerep jut nekik.



     A vívómester neve nem hangzott el. Ha tudod, küldd el nekem, kedves, jó olvasóm!


2017. szeptember 27., szerda

Szépen állunk...



I

     Egyik írásomban (Őszi élmények) igazságtalan voltam, amikor azt sugalltam, hogy manapság nincs lemondás/önfeláldozás. Valójában az emberi társadalom nem is létezhetne lemondás, önzetlenség nélkül.

     Ennek egyik szélsőséges esetét fedezhetjük fel Weöres Sándor Bolond Istók c. költői elbeszélésében (1943) Ez a XX. századi Bolond Istók eljut a tengeren túlra, Tenohtikhuakán városába, ahol a jó Kecalkatli király uralkodott:



     "Kecalkatli mintha nem is lett volna földi lény, sugarak áradtak belőle. Arcvonásai lágyabbak voltak, mint a legszebb nőé. Csak annyiban volt király, hogy az ország ügyeit intézte, egyébként szegényebb volt a koldusnál, mert a nélkülözők közt mindenét szétosztogatta, rongyos bocskorban járt és zsákszövetben; gyümölcsön, kenyéren és vízen élt. Nem volt hadserege, nem volt egyetlen katonája; ha ellenség közeledett az országa ellen, ilyenkor egyedül elgyalogolt az országhatárra és senki sem tudja, mit művelt ottan, de az ellenség mindig önként visszafordult."



     Ellenlábasa Vicipucli "egy púpos, karikalábú, téglavöröshajú törpe volt, lapos orrát néhány vörös szőrszál körítette és folyton vigyorgott. (…) Tódult a nép Vicipucli kunyhójához. Ordítottak, verekedtek, szemérmetlenül egymásba kavarodtak, gúnydalokat énekeltek Kecalkatli királyra és idézték Vicipuclit, mint egy istent."



     Mit gondoltok, ki került ki győztesen a küzdelemből?



II.

     Roppant kíváncsi voltam Esterházy Péter utolsó drámájának (2015), a Mercedes Benznek az előadására. A Pozsonyi Nemzeti Színház felkérésére írta, s ők mutatták be 2017 januárjában.

     A magyar dráma napja alkalmából (szept. 24.) a Pesti Színházban lépett fel a pozsonyi társulat.

     Remek előadás, remek színészek. Csekély hibájuk, (de megbocsátható), hogy szlovák nyelven hangzottak el Esterházy hol mókás, hol megrendítő mondatai. Ám szlovákul is ugyanaz volt a lényeg.

     A következő idézettel újra visszautalok az előző heti írásra. Ott Grendel Lajos cipészmestere mondja ki a keserű igazságot, itt maga az Úr. Persze Esterházynál kell egy herceg vagy Haydn vagy mindkettő:



AZ ÚR

  

Itt,

hogy egyáltalán létezhessünk, hogy csak egyetlenegy nappal is továbbzökkenjünk, sosem szabad megmondani az igazságot, senkinek és semmiről.



HERCEG



Most akkor melyikben? Ausztria? Szlovákia? Magyarország?



AZ ÚR



Itt,

Itt csak a hazugság visz előre bármit, a hazugság a tömérdek leleplezéssel és cirkalmazással és torzítással és megfélemlítéssel.

Ebben az országban-



HAYDN



Melyikben? Österreich? Die Slowakei? Ungarn?



AZ ÚR



Itt,

itt a hazugság minden, és az igazságnak csak vádemelés, elítéltetés és megcsúfoltatás lehet a következménye. Ezért nem hallgathatom el-



HERCEG



Kicsoda?! Kicsoda nem hallgathat el mit? Mondtam, enyém itt minden. A szó is. Szolga nem beszél, herceg beszél. Ha akar. Most éppenséggel nem akar.



2017. szeptember 18., hétfő

Őszi élmények

 Grendel Lajos-idézetek

     "Ebben a világban csak úgy lehet boldogulni, ha mást gondolsz és mást mondasz. Sose azt mondd, amit gondolsz, hanem mindig az ellenkezőjét. Mert ha nem így teszel, börtönbe csuknak."
             (Vigyázat, ezt még a szocializmusról írta!)

     "... az idő annak a következménye, hogy van halál. Vagy éppen fordítva: idő és halál ugyanaz. Egy másodperc megállás sincs számunkra. Azt látjuk, hogy előbb-utóbb minden a fölismerhetetlenségig megváltozik körülöttünk."
             (A két idézet az Einstein harangjai c. könyvből van.)


Élmények

1

     A Notre Dame-i toronyőr c. musicalt először - sok évvel ezelőtt - Berlinben láttuk. Magyar szereplői is voltak az előadásnak , melyben varázslatos módon lézertechnikával a szemünk előtt épült fel a katedrális. 

     Ebben az évben már másodszor néztük meg az Operettszínházban a darab próbáját. (Közben bemutatták a Szegedi Szabadtéri Színpadon!) 
     Sokkal több részletet észrevesz így az ember, ugyanúgy, mint amikor kétszer olvasol el egy könyvet.
     Romantika a javából. Nagy szenvedélyek, önfeláldozás, a cigányok vándorló népe. Érdekes, mintha némelyik mondat a mához-a mából szólna: "...meg kell állítani őket!"



     Nemrég végighallgattam Verdi operáját, A trubadúrt.
     Fő motívumai: a gátlástalan birtoklásvágy (Luna), a bosszúvágy (Azucena) s az önfeláldozás/lemondás (Leonóra). Az utóbbi - már nem vagyunk a romantika korában - nem aktuális.



2017. augusztus 14., hétfő

Karlskirche



       "Az idő térré változik. Másként hogyan is tudnánk felfogni változásait." (Bánki Éva)  

              Bécsi séta   

Karlskirche, commons.wikimedia.org

      
     Bécs egyik jelképe a Karlskirche hatalmas zöld kupolája, a két csavart oszloppal, melyek a római Traianus-oszlopot idézik fel. Különlegessége, hogy kevésbé van beszorítva különféle épületek közé, mint a Peterskirche vagy akár a Stefansdom.

     1713-ban újra pusztított a pestis Bécs városában - immár hetedszer két évtizeden belül. Ekkor VI. Károly (1711-től német-római császár, ill. III. Károly néven magyar király) a Stefansdomban fogadalmat tett: ha megszűnik a pestis (8000 halott ), templomot emeltet Borromeo Szt. Károly tiszteletére, aki 1567-ben Milánóban érseki tisztéhez méltóan viselkedett: ápolta, vagyonával segítette a betegeket. Szentté is avatták 1610-ben.

          (Közbevetőleg: a gyakran támadó pestis pusztításának egyik jeles ábrázolója, Manzoni a Jegyesek c. regényében (1827) írja, hogy Milánóban, 1630-ban kristálykoporsóban vitték körbe a halott főpásztor földi maradványait, hogy vele űzzék el a járványt.)

     A két Károly (császár és a szent) templomára már 1714-ben elkezdték gyűjteni az adományokat. 1715-ben VI. Károly Bernhard Fischer von Erlach terve mellett voksolt. 1716-ban került sor az alapkőletételére. Felszentelésére majd húsz évvel később, 1737-ben került sor.

     VI. Károly személyes patrónusának alakja a templom minden szegletében ott van: a csavart oszlopok az ő áldozatos életét mutatják be. Az oszlopcsarnok fölötti timpanon Bécs látképét és a pestisjárvány megszűnését ábrázolja. A latin felirat a császár szava: Vota mea reddam in conspectu timentium Deum, azaz Eleget teszek fogadalmamnak azok szeme láttára, kik istent félik. (22. zsoltár)

     Az oromzat fölötti szobor is Szt. Károlyt ábrázolja. Mögötte sorban "attributumai": a Vallás, az Irgalmasság, a Bűnbánat és az Imádságos buzgalom. Lorenzo Mattielli alkotásai.

     Ha belépünk a templomba, a főoltár felett ismét Szt. Károlyt látjuk, amint arany fénysugarak között, angyalokkal és puttókkal a mennybe emelkedik. Nem véletlenül juthat eszünkbe Bernini Szent Teréz extázisa.

 
A szentély Borromeoval


     Középen állva tekintetünk önkéntelenül fölfelé, a kupola freskóira irányul. Először csupán a színek nyűgöznek le, ahogy úsznak a magasban. Az ovális kupola harmonizál  a belső tér alaprajzával. Majd a lift felvisz a magasba (32,5 m), s egész közelről csodálhatjuk meg Rottmayer vízióit. S fentről még jobban szemügyre tudjuk venni a fölfelé igyekvő Szt. Károlyt is.



     Amikor Rottmayr 1725-ben elkezdte a munkát, már túl volt a 70. évén. 1730-ig, haláláig dolgozott rajta. Ez volt a harmadik nagy, (1150 m²) kupolafreskója. Már korábban is (Peterskirche, a salzburgi Dreifaltigkeitskirche) a földöntúli, a határtalan, az Istenhez vezető út érzékeltetésére törekedett. A felhőkre és a felhők mögötti nagy kékségre helyezi a nagy jelenetet: Szt. Károly könyörgését. Innen kiindulva alkotta meg külön univerzumát, melyben az isteni és az emberi világ rendje feltárul: "Ahon nyitva látom Istennek országát…" (Zrínyi). Nincs középút: vagy fönt, az isteni szféra, vagy lent az ember szenvedésteli, bűnökkel terhelt világa.

      Károly térdre hullva kéri Istent, hogy vessen véget a pestisnek, adjon békét és jólétet azoknak, akik bíznak benne. Szűz Mária van mellette, aki Isten felé mutat. Krisztus, a legfőbb közvetítő, itt nem Isten mellett ül, hanem az Isten és az ember között lebeg, alattuk a földgolyó. Bal kezével sebére mutat, jobbjával a keresztre, ahol megfeszítették. Mintha azt mondaná: segíts nekik, értük szenvedtem.  Mihály arkangyal, az isteni jóindulatot megelőlegezve, kardját a hüvelyébe dugja, a békét jelképezi.

     A kupolafreskó további részleteiben a három legfontosabb isteni erényt mint követendő példát mutatja meg Rottmayr. Ha a kereszttől fölfelé indulunk, az óramutató járásával egyezően, akkor első a Hit.

A Hit, 1020-wien.at/karlskirche.php


      A Hitet ábrázoló jeleneteket-alakokat Rottmayer a Karlskirchét felidéző templom köré csoportosítja. A Hit allegóriája a keresztet tartja a templom fölé. Jobbra vannak a szent könyvek és Péter ezüst és arany kulcsa. A bal oldali angyal sisakkal, harci öltözékben a pápai tiarát tartja. Az Egyház (Eglesia) díszes köpenyben az örök szövetség kelyhét tartja. Bal oldalt lenn vannak a különböző bűnök. Luther Bibliáját egy angyal akarja elégetni…

A Remény, 1020-wien.at/karlskirche.php


      A következő stáció a Remény. Ujja fölfelé mutat, de tulajdonképpen Isten, Krisztus és Mária irányába. A legfontosabb jelképe a horgony, legyen mivel kapaszkodni, másrészt az angyalok tartják az Állhatatosság oszlopát, lábaiknál az Alázat. Jobbra a mérleg, azaz a kiegyensúlyozottság, az egyszerű étel, s a korsóban a tiszta víz. 

A Szeretet, 1020-wien.at/karlskirche.php


     Végül elérkezünk ahhoz az erényhez, melyről Pál apostol olyan szépen szólt, a Szeretethez. A Szeretet mindenekelőtt a kisdedet tápláló anya. A Szeretet cselekvő: enni ad az éhezőnek, inni a szomjúhozónak, pénzt a zarándoknak.

       

     A Karlskirchét 1737-ben szentelték fel, s VI. Károly halotti miséjét is itt tartották 1740-ben.

Irodalom: 
Dr. Maria Missbach: Die Wiener Karlskirche